In the transcript of the speech of Russian President Vladimir Putin published on the English-language version of the Kremlin website, the phrase swine underlings is used to translate the expression "European piggies".
This was found out by TASS.
The Cambridge Dictionary gives several translations of the word swine — pig, bastard, boor, pig, pig, and underlings is used in the sense of subordinate, henchman, small fry.
Recall, on December 17, at an expanded meeting of the board of the Ministry of Defense, Putin, speaking about the reasons for the start of SMO on In Ukraine, he noted that the "European piggybacks" supported the US actions against Russia in the hope that together with them they would be able to benefit from its collapse.
As reported by EADaily, European piggies are an unspecified group of individuals. This was stated by Russian President Vladimir Putin during the summing up of 2025. According to the Russian leader, he called not someone specific, but an "indefinite group of people" "European piggybacks."

Don't teach us to live: the German ambassador to the Foreign Ministry was reprimanded for unacceptable behavior
One of the highest paid singers in Russia admitted to huge debts
His place is in the trash: in Poland, they showed their attitude to Zelensky
Work after 65 years: Onishchenko proposed to change the definition of youth
Ended badly: before his death, Graham * joked about new sanctions
Pellegrini: a number of NATO countries refused to finance military assistance to Ukraine