Меню
  • $ 103.00 -0.50
  • 107.41 +0.17
  • ¥ 14.11 -0.04

Кальюлайд: По Украине я осталась при своём мнении, Путин — при своём

Президент Эстонии Керсти Кальюлайд, встретившаяся вчера с Владимиром Путиным, рассказала газете «Коммерсантъ», что разговаривала с ним в том числе по теме Украины и Грузии, но стороны не пришли к согласию относительно ситуации в этих странах, оставшись при своих мнениях.

Кальюлайд сказала, что «это была интересная и продолжительная встреча», которая, по ее словам, прошла в уважительной атмосфере. «Я очень ценю то, что президент Путин согласился провести эту встречу, хотя он знал, что мы будем обсуждать и сложные вопросы тоже. Но между соседями всегда сохраняются какие-то контакты и отношения, и мы нашли способ их обсудить и дать людям надежду на то, что прогресса достичь возможно. Конечно, Эстония — член ЕС и полностью поддерживает европейский механизм санкций, территориальную целостность Украины и Грузии», — отметила глава Эстонии. Она упомянула, что в прошлый раз виделась с российским лидером в Париже, где отмечалось столетие со дня окончания Первой мировой войны. «Там мы с президентом Владимиром Путиным обменялись парой фраз о возможности устроить встречу. И сегодняшняя беседа — это результат той краткой встречи. И очень хорошо, что она состоялась», — отметила Кальюлайд.

«Я попросила, чтобы на переговорах присутствовал переводчик, так как не хотела здесь, в России, плохо говорить на языке Пушкина и Лермонтова. В ходе ряда дискуссий я забывала, что должна подождать (перевода на эстонский. — EADaily). Но если я понимала, что мне сложно следить за тем, что произносится, то просила о переводе. В этом нет ничего неправильного. Лучше всего быть уверенным в том, что вы друг друга понимаете. Если есть контакт, то перевод, думаю, это хорошо. Кстати, многоязычие — это то, что в Эстонии очень поддерживают. Мы ценим то, что существуют культурные различия и тот факт, что в мире есть тысячи красивых языков», — уверяет Кальюлайд.

Она добавила, что хорошо знакома с русскоязычным меньшинством Эстонии. «Я работала по крайней мере пару лет в коллективе, где большинство русскоязычные. Кстати, не все из них приехали в Эстонию добровольно — об этом в Эстонии и за ее пределами мало знают. Широко известно, что в сталинские времена была массовая депортация людей из балтийских государств в Сибирь. Но многим пришлось против воли переехать и в Эстонию, например для работы на запущенной в 1980 году Ируской электростанции. В общем, я знаю русских в Эстонии. И часто, говоря с иностранными журналистами, я слышу: „У вас огромное русскоязычное меньшинство, это должно быть угрозой для вашей безопасности“. Я на такое обижаюсь. Другой язык еще не означает других взглядов на жизнь. Для русскоязычных граждан Эстонии важны европейские ценности и свободы в той же степени, как и всем, кому повезло жить в Европе. И я абсолютно уверена, что русскоязычные эстонцы разделяют цели эстонского правительства так же, как и те, кто говорит по-эстонски», — сказала эстонский президент.

Она рассказала о системе преподавания, принятой в эстонских школах нацменьшинств: «До 9-го класса включительно вы можете 100% предметов изучать на русском. Думаю, это очень щедро со стороны нашего правительства. Такая система сохраняется с момента восстановления нашей независимости, несмотря на то, что на ее поддержание требуется немало усилий. Эстония тратит 7% ВВП на образование. Это надо ценить. Это крайне высокий процент. Двуязычность образования, без сомнения, вносит свой вклад в то, что этот показатель столь велик. Теперь посмотрите на другую сторону медали: все европейские страны взяли на себя обязательства предоставить всем равные возможности — при помощи доступа к официальным языкам и интеграции в общество. И в этом смысле иметь отдельную школьную систему (для языковых меньшинств. — EADaily) контрпродуктивно. Одновременно все больше русскоязычных родителей отправляют своих детей в детские сады и школы с эстонским языком. Так что эта потребность есть и в русскоязычном сообществе, и когда я была в Нарве, то не слышала критики по поводу того, что в школах все больше эстонского, наоборот, я слышала критику, что недостаточно для детей младшего возраста».

«Очевидно, что русские родители хотели бы, чтобы их дети имели равные возможности. И, как в любой европейской стране, мы обеспечиваем нашу образовательную систему на нашем официальном языке. Конечно, у нас есть много частных школ. Но я также думаю, что однажды, когда мы перейдем на модель обучения, при которой в средних школах образование будет только на эстонском, у нас будет какое-то небольшое количество школ с углубленным изучением русской культуры, литературы, языка. Но я не думаю, что это будет ограничено русскоязычными семьями, такие школы должны быть открыты для всех. Нет достаточно оснований для того, чтобы сохранять и дальше две параллельные школьные системы, и мы не видим, чтобы русскоязычные жители Эстонии стремились бы сохранить их в первую очередь. Но в то же время нам обязательно нужно предоставить каждому ребенку возможность по выходе из детского сада попасть в эстонскую школу», — утверждает Кальюлайд.

В разговоре был упомянут пример Финляндии, где менее 10% шведоязычных финнов могут учиться на родном языке. «Это одна из существующих моделей. Но вы же не приводите пример Германии, где проживают два миллиона русских, но государство не предоставляет им образование на русском. Так что не надо использовать двойные стандарты. Эстония не такая богатая страна. Может быть, если бы мы были богаче, как Финляндия, мы бы рассмотрели такой вариант. Но пока, как я сказала, русскоязычные родители не настаивают, чтобы их дети шли в русскоязычные школы. Многие ищут возможность получить образование на эстонском, и мы должны им его обеспечить. Кстати, у нас быстро растет и число студентов из России. И шестая часть из них выбирают эстоноязычные программы, а не русскоязычные. Они учат эстонский язык, продолжают его учить, а получив научную степень, они и вовсе могут остаться в Эстонии», — сказала Керсти Кальюлайд.

Также в разговоре было упомянуто о том, что в Эстонии проживают многочисленные неграждане. «Во-первых, гражданство — это не начало всего или не конец всего. Эстония уважает права тех, кто легально проживает в нашей стране. Их права соблюдаются, они могут принимать участие в местных выборах в соответствии с моделью, которую предлагает Европейский союз. И мы не давим на людей с тем, чтобы они становились гражданами Эстонии. Они могут сохранять свои паспорта серого цвета по разным причинам, в том числе чтобы иметь возможность без визы ездить и в ЕС, и в Россию. Так что тот факт, что в Эстонии по-прежнему более 70 тыс. человек сохранили эти серые паспорта, имеет и довольно простые объяснения. Это 70 тыс. вместо четверти миллиона, как было ранее, и это прогресс, которого нам удалось достичь благодаря уважительному отношению ко всем, кто легально проживает в Эстонии. Дети же родителей с серыми паспортами могут получить эстонское гражданство посредством натурализации. Поэтому я уверена, что эта проблема теперь уже не так существенна для тех, кто проживает в Эстонии. У нас нет предрассудков, мы либеральная и свободно мыслящая страна с точки зрения обеспечения равенства людей. Повторюсь: проблема школ на эстонском языке не ограничивается русскоязычным меньшинством. У нас в Евросоюзе единый рынок, а это значит, что Эстония — это не та страна, чье население сокращается из-за эмиграции. К нам едет много людей из разных европейских стран, и мы должны стремиться к тому, чтобы дети с разными языками смогли интегрироваться. Это общая проблема для многих стран, и мы все в ЕС учимся справляться с ней без предубеждений», — утверждает Кальюлайд.

Кандидат на пост министра внутренних дел Март Хельме на днях сделал заявление о том, что Эстония должна ограничить вещание каналов на русском языке. По этому поводу Кальюлайд сказала: «Отдельные политики могут делать разные заявления. Насколько я знаю, в Эстонии нет единой правительственной политики на этот счет. В отличие от некоторых наших соседей, мы позволяем вещать разным журналистам и работаем со всеми журналистами. Даже если у нас есть сомнения в их независимости, мы не ограничиваем им доступ (к вещанию. — EADaily). Но в тоже время мы стараемся донести до наших граждан информацию о том, что мы думаем о такой не независимой журналистике.

Пресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков накануне визита Кальюлайд пообещал, что Владимир Путин собирается развеять опасения Эстонии относительно ее безопасности. Отвечая на вопрос, удалось ли ему это, эстонский президент сказала: «Эстония — член НАТО, поэтому у нас нет опасений насчет нашей территориальной целостности и безопасности. Потому что политика НАТО по сдерживанию работает на 100%. У нас есть опасения, что международное правовое пространство рушится из-за его несоблюдения некоторыми странами. Они не подписываются под многими договорами и уклоняются от дебатов (по поводу безопасности. — EADaily). Но для открытой, честной и откровенной дискуссии по этой теме нужно, чтобы ни у одной из сторон не было такого рода опасений. И если вы хотите знать, что имел в виду господин Песков, вам лучше спросить его, не меня. С другой стороны, я приехала на эту встречу без предубеждений и с открытым сердцем, я говорю это честно и искренне. И я почувствовала, что это было взаимно. Даже в той части разговора, которая касалась Украины, Грузии и других вопросов, по которым у нас нет согласия и есть большие расхождения в позициях».

«В Грузии сейчас новый президент, и мы обсуждали, что можно сделать. На Украине тоже выборы, а между тем там более миллиона внутренне перемещенных лиц, и об этом надо говорить, даже если у нас разные взгляды на то, как мы пришли к такой ситуации. Я и не ожидала, что мы придем к консенсусу по этому вопросу: при всем моем уважении я осталась при своем мнении и мой собеседник также. Кроме того, поскольку Эстония выдвигается на место непостоянного члена Совета Безопасности ООН, было полезно услышать из первых уст анализ международной обстановки, и я очень ценю такую возможность. И в этом, кстати, у нас нет расхождений: многосторонняя дипломатия, в том числе в Совбезе ООН, крайне важна», — подчеркнула Кальюлайд.

По ее словам, они с Путиным обсуждали транспортную отрасль и возможности возобновления двусторонних соглашений в этой области, а также возможности исключения двойного налогообложения. «Кроме того, по моей инициативе мы вспомнили о ряде проектов по сотрудничеству с участием Эстонии, Евросоюза и России, хотя я не всегда в курсе технических деталей по ним. Например, мы проложили дорожки вдоль реки Нарва, разделяющей Нарву и Ивангород, но река между ними практически пересохла. И теперь важно что-то с этим сделать, так чтобы оба города не остались без электричества (выше по течению находится Нарвская ГЭС. — EADaily). Я не знаю деталей, но я подняла этот вопрос на переговорах и, думаю, подобные вещи мы можем обсуждать. Было ясно, что в России есть интерес к продолжению подобных программ. Кроме того, сегодня на приеме, посвященном столетию открытия в Москве посольства Эстонии, я увиделась с вице-губернатором Псковской области. И теперь у меня есть ощущение, что я ясно увидела, что и с российской стороны есть желание продолжать проекты в рамках европейской политики соседства», — уверяет Керсти Кальюлайд.

В то же время, по ее словам, о прекращении «санкционной войны» речи не идет. Она выразила надежду на подвижки в деле ратификации двустороннего пограничного договора и сказала, что передала Владимиру Путину приглашение посетить Эстонию. «Эстонский Всемирный конгресс финно-угорских народов позволил мне передать президенту Путину приглашение принять участие в этом конгрессе. И я передала его. Конгресс пройдет только в 2020 году, и никто не знает свое расписание настолько заранее. Думаю, вам лучше спросить вашего президента о его планах, а не меня. Но он не сказал „нет“», — отметила Кальюлайд.

Напомним, в Кремле 18 апреля состоялась встреча президента Эстонии Керсти Кальюлайд с Владимиром Путиным, после окончания которой они приняли участие в совместном обеде. Во встрече президентов также участвовали российский министр иностранных дел Сергей Лавров и советник российского президента Юрий Ушаков. Кальюлайд сопровождал посол Эстонии в Москве Маргус Лайдре. Президенты общались на своих родных языках, в качестве переводчика Кальюлайд выступил атташе по культуре эстонского посольства в Москве Дмитрий Миронов.

Постоянный адрес новости: eadaily.com/ru/news/2019/04/19/kalyulayd-po-ukraine-ya-ostalas-pri-svoem-mnenii-putin-pri-svoem
Опубликовано 19 апреля 2019 в 14:08
Все новости

21.12.2024

Загрузить ещё