Эстонский парламент отклонил подготовленные фракцией Консервативной народной партии (EKRE) поправки, предусматривающие запрет на использование в публичной сфере любого языка, кроме государственного, пишет err.ee.
Глава EKRE Мартин Хельме, объясняя суть поправок, заявил: «Проблема, по нашей оценке, состоит в том, что Эстония все больше и больше становится англоязычной и русскоязычной. Эстонцы все больше сталкиваются с тем, что не могут вести дела на родном языке. Основной причиной этого является, конечно, иммиграция из России и Украины. Огромная масса людей, прибывших в Эстонию в течение этого года, превышает все показатели иммиграции, которые у нас когда-либо были. И все эти люди совершенно не владеют эстонским языком. Живущие здесь долгие годы, а также после восстановления независимости республики русскоязычные люди в большинстве своем в той или иной степени говорят по-эстонски. А те, кто приехал сюда в последние месяцы — совершенно безъязыкие. Меня совершенно не интересует, как они тут будут справляться с решением своих проблем. Меня волнует только, каково эстонцам будет скоро в Эстонии».
По мнению депутата Рийгикогу Яака Ааба (Центристская партия), подача данного законопроекта — часть предвыборной кампании EKRE (парламентские выборы в стране состоятся в марте). В то же время, по мнению Ааба, эстонские консерваторы ведут свою предвыборную компанию противоречивым образом.
«С одной стороны, они стараются привлекать избирателей из русскоязычной среды. С другой — предложили запретить использовать русский язык везде: в учреждениях государственных и местных самоуправлений, на предприятиях. То есть даже информацию нельзя давать на русском языке, что было важно, например, при коронавирусе, при кризисных ситуациях. Самое удивительное, что может быть перевод каких-то текстов на любом другом иностранном языке, только не на русском. Это абсурдное предложение. Мы против этого. Надо считаться с ситуацией, которая сложилась в Эстонии, где проживает довольно много русскоязычных людей, и использовать русский язык, чтобы информировать людей, чтобы они понимали, когда покупают товары. Конечно, мы поддерживаем, чтобы больше людей умели говорить на эстонском языке. Но запрещать один язык полностью — это абсурд», — подчеркнул Ааб.
Председатель конституционной комиссии Рийгикогу Эдуард Одинец (Социал-демократическая партия Эстонии) также считает, что предложения EKRE выглядят абсурдными. «Это означает запрет на использование русского языка на территории Эстонии. Такое предложение и поведение партии EKRE мне совершенно непонятно», — сказал Одинец.
Добавим, что за последние 10 лет английский стал самым распространенным негосударственным языком в Эстонии, сместив русский. Государственный Департамент статистики по результатам анализа данных переписи населения, завершившейся в начале 2022 года, сообщил, что каким-либо негосударственным языком оценочно владеет 76% жителей Эстонии, т. е. 975 320 человек. При переписи населения 2011 года владеющих каким-либо негосударственным языком насчитывалось 69% (856 225), а в 2000 году — 64% (851 639 человек). Таким образом, количество знающих какой-либо негосударственный язык в течение последних трех переписей постоянно росло.
Каждый второй житель Эстонии, владеющий каким-либо негосударственным языком, знает один такой язык (48%), каждый третий — два языка (35%). Среди владеющих негосударственными языками 13% владеет тремя и 3% — как минимум четырьмя иностранными языками. Доля владеющих одним и двумя негосударственными языками увеличилась (в 2011 году соответственно 43% и 34%), в то же время доля людей, владеющих тремя и четырьмя иностранным языками, немного уменьшилась (17% и 5%).
На эстонском языке говорит или понимает его 84% местного населения. За 10 лет этот показатель вырос на два процентных пункта. На эстонском языке как на родном говорит 67%, как на иностранном — 17% населения. Следующим по распространенности является русский язык, на котором как на родном говорит 29% и как на иностранном — 38% (всего 67%).
Если по данным предыдущих переписей самым распространенным негосударственным языком в Эстонии был русский, то теперь им стал английский. Английский языком как иностранным владеет 48% населения (в 2011 году — 40%, в 2000 году — 26%).
Далее следует русский язык, которым по данным переписи 2021 года в качестве иностранного владеет 39% жителей. Еще в 2011 году русским языком как иностранным владело 44% людей, в 2000 году — 43%.
Согласно данным трех последних переписей, третий по распространенности иностранный язык в Эстонии — это эстонский. Им в качестве иностранного языка владеет 17% (223 950) проживающих здесь людей. В 2011 году эстонским языком как иностранным владело 14% населения, в 2000 году — 13%.
Отметим, что премьер-министр Эстонии Кая Каллас заявила, что не собирается следовать советам отдельных политиков и закрывать «Радио 4» и телеканал ETV+, которые вещают на русском языке. По мнению главы правительства, упомянутые СМИ весьма успешно доносят до русского населения Эстонии «правильную информацию». Каллас считает, что особенно успешной работа «Радио 4» и ETV+ стала после того, как государство запретило трансляцию в Эстонии «пропагандистских российских каналов».
«То есть глава правительства радуется тому, что за неимением альтернативы русское население вынуждено смотреть и слушать одобренные правительством СМИ. На этом, однако, усилия по донесению до русского населения „правильной“ информации не заканчиваются. На днях государство выделило некоторым частным русским СМИ очередной транш в размере 1 миллиона евро. Цель всё та же: помочь информировать русское население в одобренном правительством ключе. Борьба за русские умы, однако, не отрицает попыток ограничить использование русского языка. Закрываются русские школы, Рийгикогу обсуждает проект закона, призванного исключить употребление русского языка в публичной и частной сферах. То есть говорить на русском языке в Эстонии становится всё менее желательно. Не там заговоришь по-русски, оштрафуют, а то и уволят», — констатирует редактор таллинской газеты «Сегодня» Александр Чаплыгин.
«Зато потребление на этом же языке „правильной“ информации приветствуется и даже поощряется. То есть, с одной стороны государство заламывает русскому населению руки, требуя от него перейти на государственный язык. А с другой стороны по-русски объясняет, что это заламывание рук — благое дело и полезное упражнение. Русское население пребывает в растерянности. Вроде бы телеведущий с рыбьими глазами пытается объяснить, что русский язык — ненужный и даже вредный в современной Эстонии предмет. При этом государство тратит миллионы, чтобы этот ведущий мог пропагандировать национальную политику правительства на русском языке. Русское население не может понять и другого: почему средства массовой информации, которым правительство платит за „правильную“ информацию, по-прежнему называются свободными и независимыми. Русский человек помнит поговорку, согласно которой кто платит, тот и заказывает музыку. Платит в данном случае Кая Каллас. Значит, и оркестр играет по заранее подготовленным нотам», — заключает Чаплыгин.