Страны Запада, несмотря на сложности перевода, поняли месседж президента РФ Владимира Путина про ядерные вооружения, заявил сегодня, 22 июня, журналистам пресс-секретарь российского лидера Дмитрий Песков.
«Есть и в английском языке ряд идиом, выражений и фраз, которые практически невозможно дословно перевести на русский. И наоборот. Это нормальное лингвистическое явление. Не нужно за это цепляться. Основной смысл они поняли», — уверен представитель Кремля, сообщает ТАСС.
Пескова спросили о выступлении президента РФ на Петербургском международном экономическом форуме. Путин тогда указал, что НАТО пытается склонить Россию к сокращению ядерных вооружений в их пользу, и отметил: «Хрен им». Журналисты обратили внимание, что в западных СМИ эту идиому перевели несколько иначе.

Американский бензин идет мимо Калифорнии: топливо попадает в штат через другие страны
Транскам закрывают для движения всех видов транспорта
Наши войска освободили село Криничное Запорожской области — группа «Восток»
Сбой с американским СПГ аукнулся Европе
Умер композитор-инвалид, написавший несколько хитов Михаила Круга
Депутат из Якутии сделал национал-сепаратистское заявление в Казахстане