Страны Запада, несмотря на сложности перевода, поняли месседж президента РФ Владимира Путина про ядерные вооружения, заявил сегодня, 22 июня, журналистам пресс-секретарь российского лидера Дмитрий Песков.
«Есть и в английском языке ряд идиом, выражений и фраз, которые практически невозможно дословно перевести на русский. И наоборот. Это нормальное лингвистическое явление. Не нужно за это цепляться. Основной смысл они поняли», — уверен представитель Кремля, сообщает ТАСС.
Пескова спросили о выступлении президента РФ на Петербургском международном экономическом форуме. Путин тогда указал, что НАТО пытается склонить Россию к сокращению ядерных вооружений в их пользу, и отметил: «Хрен им». Журналисты обратили внимание, что в западных СМИ эту идиому перевели несколько иначе.

Уехавший в Европу комик грустно шутит про сложности записи к врачу
Народный артист России вынес урок из ситуации с курением в аэропорту
Израильская ПВО не смогла перехватить иранские ракеты: В Тель-Авиве прогремели взрывы
Иранский дрон нанес удар по офицерам Пятого флота США во время совещания
Хельсинки прощает Киеву залёт ударных БПЛА со взрывчаткой на свою территорию
Попытка ОАЭ обойти Ормузский пролив провалилась — Pars Today