Страны Запада, несмотря на сложности перевода, поняли месседж президента РФ Владимира Путина про ядерные вооружения, заявил сегодня, 22 июня, журналистам пресс-секретарь российского лидера Дмитрий Песков.
«Есть и в английском языке ряд идиом, выражений и фраз, которые практически невозможно дословно перевести на русский. И наоборот. Это нормальное лингвистическое явление. Не нужно за это цепляться. Основной смысл они поняли», — уверен представитель Кремля, сообщает ТАСС.
Пескова спросили о выступлении президента РФ на Петербургском международном экономическом форуме. Путин тогда указал, что НАТО пытается склонить Россию к сокращению ядерных вооружений в их пользу, и отметил: «Хрен им». Журналисты обратили внимание, что в западных СМИ эту идиому перевели несколько иначе.

Украинского военного задержали при передаче взятки за липовые «боевые»
Репарации и деоккупация: Иран выдвинул условия для прекращения войны
Греческое судно, шедшее за казахстанской нефтью, атаковано возле Новороссийска
Энергорынок за неделю: Иран добился $ 100 за баррель
Володин призвал отозвать инициативу Минздрава о разных цветах одежды медиков
За минувшую ночь силы ПВО сбили 87 вражеских БПЛА в разных регионах России
Иран опроверг слова Трампа об уничтожении всех военных объектов на острове Харк