Меню
  • $ 92.44 +0.19
  • 99.05 +0.33
  • BR 90.06 +0.64%

Официальное название Украины — Дикое Поле или Бывшая УССР

Надпись на карте 1648 года: Delineatio generalis Camporum Desertorum vulgo Ukraina. Cum adjacentibus Provinciis

Владимир Зеленский откликнулся на петицию граждан и поручил премьер-министру изучить возможность переименования России в Московию (со всеми производными: Московская Федерация и т. п.). С одной стороны, глас народа — пиши указ, с другой — с продюсерских проектов денежка капает, а там в документах: Россия. Не комильфо. Но наше дело задуматься, а не оскорбляем ли мы соседей, называя их страну… Украиной?

Дело даже не в том, что польское слово «Украина» (не путать с русским «украйна» с тем же значением — «пограничье») появилось только после Люблинской унии 1569 года, когда Польша навязала Литве союз, попутно отхватив у нее южнорусские земли — Киевское, Волынское, Брацлавское воеводства. Туда и ринулись польские магнаты и шляхта, которых в Польше стали называть «украинцами» (панове українці). От них в 17-м веке термин стал переноситься на их владения, а в 18-м и особенно в 19-м веках уже в Российской империи (!) «благородное» имя «украинец» стали перенимать лакеи и подручные дворян польского происхождения и городские полуинтеллигенты (подробнее здесь: «Воссоединения Украины с Россией не было, или „Зеленский, учи албанский“»).

Кстати, Галиция была захвачена Польшей задолго до Люблинской унии, Украиной не называлась, а потому (парадокс) здесь, а также в Закарпатье даже среди униатов дольше всего сохранялся этноним «русины». На севере Руси он был вытеснен только в петровские времена этнонимом «русский», в котором случайно слились две тенденции — сокращение выражений: «русский человек», «русские люди» и влияние европейских традиций: Deutsch это и «немецкий», и «немец». Впрочем, не совсем случайно: тот же путь проделали и другие народы. Так, «инглишмены» остались только в советских учебниках, а в жизни English (ага, националист) да British (мультикультурный британец). Это по поводу открытия небратьев, что русские — «единственный народ», который называет себя «прилагательным».

Но вернемся к нашей теме. Оскорбление соседей в их… главном аргументе в пользу древности Украины. Это их гордость — их самая любимая карта аж 17-го века. Которую украинские цензоры русскоязычной «Википедии» (да, ситуация именно такова) как только не называют: «Генеральная карта Украины», «Карта территории Украины по описаниям де Боплана, 1648» или — в переводе с оригинального названия Delineatio generalis Camporum Desertorum vulgo Ukraina. Cum adjacentibus Provinciis — «Общий набросок пустынных равнин Украины с прилегающими провинциями» (см. иллюстрацию к материалу).

Но с каких пор латинское Camporum Desertorum стало переводиться как «пустынных равнин»? И почему равнины Украины то ли превратились в природную пустыню, то ли обезлюдели? Карта составлялась до начала восстания Богдана Хмельницкого в относительно мирный период. А просто речь идет о Диком поле — пустынных степях между Черным морем и рекой Рось в 70 верстах от Киева. Да, самое побережье признавалось за Крымским ханством и османами, земли к северу от Синих Вод, Кодымы и Ягорлыка — за Речью Посполитой, но это детали. И это не единственная хитрость.

Украинские цензоры вынужденно оставили в латинском названии карты одно «лишнее» и очень неприятное для них слово. Да и как не оставить, если оно указано на самой карте? Не дырку же прожигать. Хотя… еще немного — и шведский архив может устроить. Так что там? Польский герб с белым орлом, вокруг шляхтичи и надпись. Как видите, никакого родительного падежа: «пустынных полей (кого? чего?) Украины» в названии нет. А есть слово vulgo — «вульгарно»! Прямо перед (над) словом Ukraina.

Ну хорошо, хорошо! В современном переводе можно сказать: «в просторечии». Т. е. правильный перевод оригинального названия: «Общий план Дикого Поля, в просторечии Украины, с соседними провинциями». Возможный перевод vulgo как «в общем», «иначе» и т. п. смысла не меняет. Интересно, что на карте в районе Кировограда/Елисаветграда есть и надпись на польском языке: «Dzike Polie».

Вопрос: можем ли мы, цивилизованные люди, позволить себе называть соседнее государство вульгарным прозвищем?! Ну просторечным.

Вариантов нет. Мы просто обязаны отменить это оскорбительное название и переименовать Украину в Дикое Поле. По аналогии с Great Britain (Великобритания) можно и одним словом: «Дикополье». С производными: дикопольский (борщ), дикопольская (подводная лодка), дикопольцы, дикополец, дикополянка. Или дикополька? Ладно, разберемся. Ничего оскорбительного для небратьев в этом названии нет. В составе ВСУ даже есть 518-й батальон 1-й ОБр спецназа «Дике поле».

Есть проблема посложнее. Киев, Северщина, Подолия, Волынь, Галиция, Буковина и Закарпатье — это же не Дикое Поле. То есть… не Украина! У Гийома Левассера де Боплана это «соседние провинции». Получается, что Украину следует переименовать в Дикое Поле и Соседние Провинции. Длинновато, но в принципе не вопрос. У той же Великобритании официальное название Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Или вот: Независимое Государство Папуа — Новая Гвинея. А уж среди официальных названий штатов США такое встречается, что сразу и не выговоришь: Штат Род-Айленд и плантации Провиденса или Моку А Ина О Хаваи И.

Главное, разобраться, чьи эти «соседние провинции»? Раз уж они — не Украина. Слова «Польша» на карте нет. Справа (на западе, т. к. карта ориентирована на юг, он вверху, а север внизу): Russiae Pars — «часть России». Поляки назвали захваченное Галицкое княжество Русским воеводством, чтобы заявить претензии на всю Русь. Слева: Magni Ducatus Moskoviae Pars — «часть Великого княжества Московского». Понятно, термин «Московия» продвигался польской дипломатией и папистами с той же целью — «отменить» право и долг русского государства воссоединить все русские земли.

Не сказать, чтобы удачно. Конституционных названий государств тогда вообще не существовало: названия выводились из титулатуры монарха. А «Императором России» (Imperatoris Ruciae) а также «всей России» (totius Ruciae) Иван III Васильевич именован уже в русско-шведском договоре 1497 года. Его сын Василий III Иванович в договоре 1514 года с императором Священной Римской империи Максимилианом I о военном союзе против польского короля Сигизмунда I именован как Kauzer и Fürst (князь), причем Rewseen (русский). Позже Максимилиан одумался, но Смоленск Василий Иванович отвоевать успел. Да, термин «император» может подразумевать просто «правитель», а «кайзер» не только «император», но и «царь» (оба от латинского Caesar: кайзер, кесарь, цесарь, царь), дескать, «мы, немцы, имели в виду ваше, русское значение». Ладно, нам и царя хватит. А еще Максимилиан попытался обновить договор, добавив в латинском тексте перед словом «Россия» слово alter — «другая» («не та, что под Польшей и Литвой»). Не получилось, на чем дружба и закончилась. Но что написано пером, не вырубишь топором. Русское царство было признано в 1514-м. И, венчавшись в 1547 году на царство, сын Василия Ивановича Иван IV Васильевич (Грозный) уже не подписывал договоров без титула «Великий государь, Божиею милостью царь и великий князь всея Руси, Владимирский, Московский, Новгородский, Псковский, Рязанский, Тверской…».

Искать «принципиальные» различия между словами «Русь» и «Россия» — фол последней надежды. Уже в первых договорах с византийцами Русь называлась по-гречески — Ρωσία «Росиа), а договорах с западноевропейцами — Russia в соответствии с латинской орфографией, требующей сдвоенного s между гласными, чтобы избежать озвончения s в звук z. Как-то живут швейцарцы в стране с четырьмя названиями — Schweiz, Suisse, Svizzera, Svizra плюс еще четыре в сочетании «Швейцарская Конфедерация». Хотя не мешает часть 2 статьи 1 Конституции РФ: «Наименования Российская Федерация и Россия равнозначны» дополнить словом «Русь». Ну как-нибудь потом. Наше дело.

Итак, вариантов с Диким полем опять же нет. И с запада, и с востока от него — Россия. Да и само Дикополье оказалось в Новороссии. Всё у них через… Но Россия должна быть готова и к компромиссу, если «анти-Россия» на какое-то время сохранится, а Дикополье покажется небратьям совсем уж неприемлемым. Хазарский период — последний, когда были обновлены защитные Змиевы валы к югу от Киева, по той же Роси и другим рекам. Хазария устраивает? Соглашайтесь! Кто же посмеет назвать Хазарию нацистским государством? То-то же!

А история какая! Когда Рюрик из Новгорода отправил своих бояр с дружинами по разным городам — в Полоцк, Ростов, Белоозеро, он направил на юг и Аскольда и Дира (скорее всего, одного варяга по имени Хаскольдюр, а переписчики потом имя «разделили»: размеры букв были одинаковы, пробелов не было). Большинство бояр честно собирали дань и отправляли в первую столицу Руси, а Аскольд, отвоевав хазарский погост для сбора дани — Киев, скрысятничал и решил править самостоятельно. Первое восстание украинцев против москалей! Кончил Аскольд нехорошо, а Олег (Хельге), оценив место, объявил Киев «матерью городам русским» (именно в дательном падеже, города-то русские уже были). Здесь просто калька с греческого «митрополис», «материнский город» и «столица». Первая оккупация! Берете Хазарию? Нет?! Думаем…

Придумал! Каракалпакия! Ну черные клобуки, недобитые половцами печенежские племена: торки, ковуи, берендеи, принявшие православие. Русские князья разрешили им поселиться по Роси и Суле под обязательство защищать границу вроде римских германцев-федератов. И как защищали! Возможно, предки казаков: в летописи однажды названы «черкасами», как позже называли и запорожцев. А собственно русские земли теперь начинались с Василькова на Стугне, считай с южного пригорода Киева, а на левом берегу — с речки Супой в 30 верстах к востоку от Переяслава. Тоже нет?! Да ладно?.. Расисты, что ли? Да отнимите у украинок эту «степную черточку» в глазах, и они в немецких бюргер-фрау превратятся с их рыбьими глазами. Нет, ребята, я столько не зарабатываю, чтобы полночи вам название сочинять.

Тогда возвращаемся к печке. К западу от Дикополья — Русское воеводство, к востоку — Русское царство, к северу — Белая Русь, к югу — Русское море. Вы или часть России, или бантустан, окруженный Россией. Больше предложить нечего.

Думаете, автор ерничает? Ну давайте всерьез. Насколько сама тема это позволяет. Читаем выдержку из ответа Зеленского по факту получения петиции:

«Поднятый в петиции вопрос требует тщательной проработки как в плоскости историко-культурного контекста, так и учитывая возможные международно-правовые последствия. С учетом указанного я обратился к премьер-министру Украины с просьбой о его комплексной проработке, в частности с привлечением научных учреждений».

Если после такого захода про «историко-культурный контекст» и «научные учреждения» Зеленский даст отрицательный ответ или замотает петицию, рухнет вся историко-культурная концепция «Украины — наследницы Киевской Руси», и «Московии, рожденной на болотах». Президент «анти-России» признает, что Москва — столица Руси, а они — щирі та свідомі українці («искренние и сознательные украинцы») — сепаратисты и предатели.

Зеленский попал в цугцванг. В прямом смысле этого затрепанного слова. Но при одном условии! Если мы будем не возмущаться и предлагать переименовать Украину в Свинский Бандера-рейх, а прокачивать тему день за днем: «Ну что ты шхеришься, Владимир Александрович? Давай, переименовывай! Отними у москалей слово „Русь“, которое они у украинцев украли! Восстанови справедливость!» Именно мы. Каждый день!

Спрашивается, а почему же автор сам предложил целых три варианта переименования Украины? Потому что Зеленский может и «переименовать» Россию. И к гадалке не ходи, его начинание тут же подхватят поляки, прибалты, кто-то еще. Европу от нацистов освобождали «украинские войска», потому что они назывались Украинскими фронтами, королева Франции Анна Русская превратилась в Анну Киевскую (надо же, другая королева Франции — Анна Австрийская, а не Венская, английская королева — Изабелла Французская, а не Парижская, жены императоров Священной Римской империи — Изабелла Португальская и Мария Испанская, а не Лиссабонская и Мадридская, а наша Анна — «Киевская»…). Вот и русские художники Илья Репин, Иван Айвазовский, Архип Куинджи стали недавно «украинскими».

Так что можно не сомневаться: бросятся поляки и прибалты «переименовывать» Россию, урча и повизгивая. Возможно, попытаются хитрить и играть в «полуофициальные новации» (возможно, так попытается закрыть тему и Зеленский). Но мимо самой темы русофобские режимы не пройдут точно. Значит, надо готовиться и к этому варианту. Спокойно, вдумчиво, обоснованно.

Греция почти 30 лет отказывалась признавать бывшую югославскую республику Македонию до тех пор, пока та не согласилась добавить к названию слово «Северная» и таким образом исключить претензии на соседнюю греческую область Македонию. А до тех пор по настоянию Афин страны НАТО и ЕС в документах и на картах обозначали республику не иначе как «Бывшая югославская республика Македония» — Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYR Macedonia). Киевский режим видит в названии Россия угрозу своей «независимости» и борется с этой угрозой, как умеет. И правильно, пусть боятся. Автор привел этот пример, поскольку российская дипломатия вежлива, сдержанна и ни на какие хулиганские обозначения соседнего государства не пойдет. А вот обозначение «Бывшая УССР» может стать вполне приемлемым. При необходимости «Бывшая ЛитССР (ЛатССР, ЭССР)», а также «Бывшая Польская Народная Республика» («Бывшая ПНР») и т. д.

Но, повторю, сейчас главное — создать для Зеленского обстановку максимального дискомфорта и на этом маленьком фронте, хлестать его и подгонять. Либо он «переименовывает» Россию в Московию и получает соответствующие «международно-правовые последствия», либо отправляет в утиль всю концепцию «Украины-Руси» и его государство превращается в новообразование.

Постоянный адрес новости: eadaily.com/ru/news/2023/03/13/oficialnoe-nazvanie-ukrainy-dikoe-pole-ili-byvshaya-ussr
Опубликовано 13 марта 2023 в 10:21
Все новости

24.04.2024

Загрузить ещё
ВКонтакте