Латвийский государственный Центр госязыка (ЦГЯ) объявил о конкурсе на должности так называемых «общественных помощников», передает агентство BNS.
Как сообщало EADaily, инициатива о создании была должностей так называемых «языковых стукачей» была предложена в ЦГЯ еще в конце августа. Она вызвала негодование представителей русской общины, которые могут стать потенциальными жертвами доносов. Дело в том, что по латвийским законам лицо, которое уличили в недостаточном знании или употреблении латышского языка, может подвергнуться денежному штрафу или даже потерять работу. Согласно официальной формулировке, «общественные помощники» ЦГЯ должны будут выискивать «нарушения закона в сферах маркировки товаров и общедоступной информации, давать советы и оказывать помощь в устранении фактических или потенциальных нарушений, а также поощрять меры, направленные на привлечение общества к защите и развитию государственного языка».
По мнению Министерства юстиции Латвии, для выполнения таких задач наиболее подходят лица, имеющие филологическое и гуманитарное образование, а также обладающие практическим опытом работы с текстами на латышском языке. Привлекать общественных помощников намечено по всей стране, но вначале — только за пределами крупнейших городов республики. Во второй половине 2015 года планируется привлечь около 50 добровольных помощников, общие затраты на это составят 6 929 евро, включая обучение претендентов и подготовку учебных материалов. В будущем году расходы вырастут до 76,6 тыс. евро, поскольку число помощников планируется довести до 100. В 2017 и последующих годах расходы будут составлять 70,95 тыс. евро.
Известный латвийский публицист, глава дискуссионного портала «ИМХОклуб» Юрий Алексеев так прокомментировал корреспонденту EADaily данную инициативу: «Вообще-то эти „общественные помощники“ всегда здесь существовали — просто сейчас их хотят оформить официально. С того самого дня, как только появилась языковая инспекция, когда ввели штрафы за недостаточное знание латышского, нашлось достаточное количество суровых бабушек, которые при случае с удовольствием „стучали“. Скажем, на тех несчастных продавцов в магазинах, которые изъяснялись на латышском недостаточно чисто. Потом этих продавцов вызывали к себе языковые инспекторы, экзаменовали, штрафовали … Но сейчас данная тема уже не слишком-то актуальна. Те из русских, кто работает в местах, где знание латышского действительно необходимо, давно уже его выучили, получили соответствующие удостоверения».
Алексеев добавил: «Нынче назрела проблема противоположного свойства: выросло молодое поколение латышей, многие из которых не знают русского. И они сейчас проигрывают на рынке труда молодым русским ребятам, хорошо владеющим обоими языками. Ведь сегодня экономика нашего государства состоит, в значительной степени, из сектора обслуживания — а там русский необходим. Кто меня может заставить посещать заведение, где меня не могут обслужить на родном языке? Да я развернусь и пойду в соседнее! Сейчас молодым латышам, не знающим русского, невероятно трудно устроиться в транспорт, в логистику, в сферу коммуникаций, в гостиничный и ресторанный бизнес. Поэтому прибалты вновь начинают усиленно учить этот язык. Жизнь, знаете ли, имеет обыкновение расставлять все по местам».