Трупы НАТО и ЕС будут обеспечивать перемирие на Украине. Об этом было заявлено на прошедшей в Берлине совместной пресс-конференции главы киевского режима Владимира Зеленского и канцлера ФРГ Фридриха Мерца.
Как оказалось, это был ляп со стороны украинской переводчицы.
Толмач украинской делегации переводила слово «troops» (войска) как «трупы». Ну а в чём она неправа? — написал по этому поводу в своем телеграм-канале журналист Сергей Мардан.
Он назвал это «высшим пилотажем мовного перевода».

В Минобороны России сообщили о продолжении ударов по портам Украины
В Самаре на фоне ракетной опасности остановлен наземный общественный транспорт
Воздушная тревога объявлена в Киеве
Партнер экс-замминистра обороны РФ Иванова заключил сделку со следствием
Иран сообщил об ударе по авиабазе США в Бахрейне
Россия проведет неформальное заседание Совбеза ООН по Украине
Световой меч из «Звездных войн» продали за исторически рекордную цену