Представители сети книжных магазинов «Буквоед» объяснили плашку «иноагент» на книге стихотворений Булата Окуджавы технической ошибкой. Об этом сообщает портал «Фонтанка».
«Таких книг с неправильной маркировкой больше нет в интернет-магазине и магазинах сети в Петербурге. Эта книга была в наличии в одном экземпляре, это старое издание. Для нового маркировка не нужна», — сказали в «Буквоеде».
Поскольку предисловие к старому изданию было написано писателем Дмитрием Быковым*, книгу необходимо было продавать обернутой в пленку, с пометкой «18+» и надписью об иноагентском статусе. По ошибке стандартную пометку оформили на Булата Окуджаву, умершего в 1997 году.
В новом издании предисловие принадлежит поэту Константину Арбенину, эти книги продаются без каких-либо ограничений.
Ранее фотография экземпляра с пометкой о том, что Окуджава является иноагентом, разошлась по социальным сетям. Книга была куплена в магазине на Народной, 4. Купивший этот том человек решил оставить книгу в запакованном виде.
Как сообщало EADaily, летом текущего года в воронежском магазине «Читай-город» обнаружили книги японского писателя Юкио Мисимы, на которых были наклеены плашки о принадлежности к деятельности иноагента. Перевод романов «Золотой храм» и «Исповедь маски» был выполнен писателем Борисом Акуниным* (Григорием Чхартишвили***), который действительно является иноагентом.
В сети книжных магазинов позднее объяснили этот курьез технической ошибкой и заявили, что она произошла в одном конкретном магазине.
*Физическое лицо, выполняющее функции иностранного агента
**Физическое лицо, внесённое в список террористов и экстремистов РосФинМониторинга