Перевод киргизского языка на латиницу является преждевременным. Об этом заявил президент Киргизии Садыр Жапаров, сообщает сегодня, 20 апреля, ИА «Фергана» со ссылкой на пресс-службу главы КР.
По его словам, говорить о переходе кыргызского языка на латиницу преждевременно. Не обеспечив должным грамотным уровнем владения государственным языком на кириллице, нельзя вести речь о переходе на латиницу.
«Сейчас этот вопрос не стоит. Развитие государственного языка должно продолжиться на кириллице», — подчеркнул Жапаров на встрече с председателем Национальной комиссии по государственному языку и языковой политике при президенте Каныбеком Осмоналиевым, выступающим за переход на латинский алфавит.
Президент призвал его воздержаться от неосторожных высказываний относительно языковой политики.
Вопрос перевода кыргызского языка на латиницу обсуждался накануне в Жогорку Кенеше (парламенте) Киргизии во время рассмотрения проекта закона о госязыке. Депутат Нуржигит Кадырбеков заявил, что киргизский алфавит нуждается в реформе, так как в нем не хватает звуков для правильного произношения и распознавания киргизских слов.
Другой парламентарий, Айбек Осмонов, предложил включить в киргизский алфавит букву w. Депутат Эмиль Токтошев и вовсе предложил полностью перейти на латиницу, чтобы, как он выразился, сохранить киргизский язык и провести реальную реформу.
Каныбек Осмоналиев согласился с мнением о необходимости реформы алфавита и сообщил, что сейчас готовится несколько вариантов по переходу Киргизии на латиницу. Он напомнил, что на саммите тюркоязычных государств в 1993 году тогдашний премьер-министр Абдыганы Эркебаев подписал меморандум о переходе на латиницу.
«Но потом не было принято политическое решение. Кыргызстан — единственная страна из тюркоязычных, использующая кириллицу. Если Жогорку Кенеш, власти примут решение, то ученые и интеллигенция готовы к латинице. У нас есть несколько вариантов», — сказал Осмоналиев.
Агентство напоминает, что в 1993 году в Узбекистане был принят закон «О введении узбекского алфавита, основанного на латинской графике», который предусматривал полный переход на латиницу к 2000 году. За основу был взят турецкий алфавит. Но по мере ухудшения взаимоотношений с Турцией всеобщая отмена кириллицы с каждым годом откладывалась на все более поздний срок, а в стране сосуществовали два алфавита — на латинице и на кириллице. В 2019 году был представлен очередной «окончательный» вариант узбекского алфавита на латинице, а в 2021-м и в него предложили внести изменения. Сегодня в республике используется как латиница, так и кириллица.
Тем временем в Казахстане, вопреки утверждению Каныбека Осмоналиева о том, что Киргизия — единственная тюркоязычная страна, не перешедшая на латиницу, переход на латинский алфавит отложен до 2031 года.