Название профессий в кадровой документации на Украине теперь можно обозначать феминитивами. Соответствующий приказ обнародован на сайте Минэкономики.
Документом утверждаются изменения в Классификатор профессий. Указывается, что теперь названия профессий приведены в соответствие «новому украинскому правописанию».
По старым правилам названия профессий в классификаторе приводятся в мужском роде, за исключением тех, что используются исключительно в женском: нянька, горничная, швея.
Теперь же с названиями профессий в документации можно обходиться куда более вольно, с учетом гендерной принадлежности работника.
«Согласно потребности пользователя, при внесении записи о названии работ в кадровую документацию отдельного сотрудника профессиональные названия работ могут быть адаптированы для обозначения женского пола гражданина, который выполняет эти работы», — говорится в приказе.
В качестве примеров замены приводятся «инженер — инженерка», «станочник широкого профиля — станочница широкого профиля» и «социолог — социологиня».
Как напоминает издание «Страна.ua», еще в 2018 году Государственная служба Украины по чрезвычайным ситуациям обязала пресс-службу использовать феминитивы. Был даже издан специальный словарь, включающий такие наименования профессий, как «спасательница», «пожарная» и даже «пресс-офицерка».
Становится немного не по себе, когда понимаешь, что феминитивы скоро станут применяться в армии и полиции, где служит немало украинских женщин.
Для того чтобы обращаться к ним по званию, сослуживцам, похоже, придется заучивать такие термины, как «лейтенантка», «капитанша», «полковничиха» и даже «генеральша».