Бывший президент Латвии Вайра Вике-Фреберга выразила негодование по поводу того, что сотрудники национальной авиакомпании airBaltic не общаются с пассажирами на латышском языке.
«Во время рейса BT218 Берлин-Рига авиакомпании airBaltic объявления пассажирам производились на английском и русском языках. Кто ответит за подобную политику нашей „национальной“ авиакомпании?», — написала экс-глава Латвии в Twitter.
Вскоре под публикацией Вике-Фрейберги появился ответ airBaltic.
«Здравствуйте! Объявления в зарубежных аэропортах производит персонал, который не всегда владеет латышским языком. В свою очередь на наших рейсах объявления на английском и русском предназначены для транзитных пассажиров. Как бы там ни было, благодарим вас за твит, который мы передали коллегам для дополнительной проверки», — говорится в сообщении авиакомпании.
Добавим, это не первый подобный случай, связанный с авиакомпанией airBaltic. В 2015 недовольство объявлением на русском языке высказал депутат Сейма Артусс Кайминьш. Он после стычки со стюардом airBaltic попал в полицейский участок международного аэропорта Рига. Депутат начал конфликт из-за сообщения, прозвучавшего в самолете авиакомпании не на государственном языке.
В марте этого года латвийский певец Лаурис Рейникс высказал возмущение в связи с действиями сотрудников авиакомпании Turkish Airlines. Недовольство артиста вызвало то, что Латвия в самолете была названа «Letonya». Кроме того, Рейникса не устроило то, что, прощаясь, стюарды говорили по-русски «до свидания», а не соответствующую фразу по-латышски.
Гидрометцентр: 5 декабря в Москве до +2 градусов, небольшие осадки
Седьмой за ночь российский аэропорт приостановил работу
Госдеп призвал граждан США срочно покинуть территорию Венесуэлы
Мерц подтвердил, что намерен лично заняться замороженными российскими активами
Силы ПВО сбили за вечер 44 дрона над регионами России
Фантазии Киева: «Русские и корейцы руками украинских подростков атакуют Японию»