В Германии вышла книга лингвиста Маттиаса Хайне о том, как современные немцы используют лексикон преступного Третьего рейха.
Монография называется «Отработанные слова». Автор, например, отмечает, что сегодняшние западногерманские социал-демократы нередко называют соратников по партии «партайгеноссе» (Parteigenosse). Буквально это означает «товарищ по партии», но термин пущен в обращение именно при военном преступнике Адольфе Гитлере, когда партия была одна — НСДАП.
«Есть ещё много слов, которые мы сегодня используем бездумно, не понимая того, что у них, по крайней мере отчасти, нацистское прошлое. Это слова, которые ввели в немецкий язык или начали активно использовать национал-социалисты», — цитирует Deutsche Welle Хайне.
В современном лексиконе немцев есть слова, употребляя которые, даже не предположишь, что в них есть нацистская подоплёка. Например, густой суп айнтопф (Eintopf) — нечто среднее между первым и вторым блюдом. При нацистах айнтопф стал одним из элементов пропаганды. Дело в том, что когда фашистская Германия начала терпеть от Советского Союза поражение и в германском тылу стало не хватать продовольствия, то нацисты бросили слоган: «Мы едим айнтопф!», то есть довольствуемся малым.
Лингвист привёл ещё один пример, когда слово из нацистского прошлого стало причиной международного скандала. В 2018 году немецкая журналистка в статье о внешней политике Германии написала, что надо положить конец «особому обращению» с государством Израиль. Корреспондентка использовала термин Sonderbehandlung, не зная исторического значения этого слова. Именно этим понятием нацисты маскировали массовые убийства мирных граждан в лагерях смерти. EADaily дополняет, что в русском языке слова с приставкой «зондер» (зондеркоманда, зондерфюрер) чётко свидетельствуют о немецко-фашистских преступлениях на территории России.