Автор вызвавшей скандал книги «Справочник эстонца», телеведущий и музыкант Михкель Рауд отказался от обвинений в русофобии. Он заявил, что «писал книгу самокритично, не испытывая нетерпимости к кому бы то ни было», сообщает «Sputnik Эстония».
В интервью Raadio 4 Рауд сказал, что «ему прискорбно, что из самоироничной книги выдернули главу, перевернули смысл и стали использовать в целях пропаганды». Рауд подчеркнул: «Это собрание юмористических историй, которые с юмором и самоиронией рассматривают эстонцев и их странности. Моей целью было собрать примерно 100 стереотипов или мифов, которые распространены про эстонцев, и подать их под острым соусом черного юмора». По его словам, всё как раз наоборот: он высмеивает стереотипы самих эстонцев по отношению к представителям других национальностей и рас. «Книга как раз высмеивает поведение некоторых эстонцев по отношению к русским. Если кто и должен обижаться, то точно не русские», — заверил Рауд.
Он сказал, что используемое в книге оскорбительное прозвище русских «тибла» не использует ни сам, ни его друзья и знакомые. «Слово „тибла“ по отношению к русскому — это то же самое, что „негр“ по отношению к чернокожему человеку. Уважающий себя человек такие слова не использует, и именно это я пытался донести в своей книге. В моем окружении и в окружении друзей никто это слово не использует», — заверил эстонец. Михкель Рауд добавил, что у него нет проблем с общением со знакомыми русскими.
Рауд увидел и позитив в происходящей вокруг его книги дискуссии: «Я очень надеюсь, что эти напряженные и спровоцированные историческими событиями сложные отношения между русскими и эстонцами разрешатся. Иначе будет очень сложно жить вместе».
Напомним, что в книге Михкеля Рауда «Справочник эстонца. Сто дел, которые делает настоящий эстонец» (в настоящий момент входит в ТОР 20 продаваемых книг месяца на эстонском языке) опубликована глава «Эстонец обращается к русскому», в которой собраны в столбец все оскорбительные и обидные прозвища русских жителей страны. Рауд перечислил более тридцати таких ксенофобских слов. В конце ноября первые посетители книжных магазинов из числа русских жителей Эстонии обратили внимание на новинку, опубликовав в соцсетях фотографии с ее страниц. Большинство обсуждавших новость русскоязычных жителей Эстонии пришли к выводу, что речь идет о привычной для большинства эстонцев бытовой русофобии, которую уже не воспринимают как тревожный сигнал и оскорбление основного нацменьшинства страны.