В Азербайджане отмечается рост интереса к изучению армянского языка. В 2015 году Центром стратегических исследований при президенте республики в Баку был издан учебник армянского языка, написанный доктором политических наук, выходцем из Армении Хатамом Джаббарлы. А в 2018 году Бакинский университет языков издал учебник «Грамматика армянского языка», написанный старшим преподавателем кафедры кавказоведения данного вуза Гусейном Аскеровым.
Как сказал сегодня, 15 ноября, в беседе с информагентством Turan политолог-армяновед Тельман Гасымлы, армянский язык изучается в Бакинском университете языков, в Азербайджанском экономическом университете, в Военной академии, в Государственной пограничной службе и Службе госбезопасности Азербайджана. В последних трëх ведомствах созданы специальные курсы для своих сотрудников.
«Интерес к армянскому языку был до 2020 года, хотя и не такой сильный как сейчас. Причина роста заинтересованности в изучении этого языка в том, что читатели хотят знать об Армении не по переведëнным публикациям, а непосредственно из армянских источников. Журналисты, политологи, политики и представители других профессий изучают армянский язык для своего карьерного роста и расширения знаний о соседнем народе», — отметил Гасымов.
Но рост интереса к армянскому языку не могут удовлетворить отечественные специалисты. Очень немногие бывшие жители Армении, переехавшие в Азербайджан, хорошо знают литературный язык соседней республики. Многие из них по возрасту отошли от активной работы, остальные заняты в других профессиях и не могут уделить время преподавательской работе. Эти люди работают на радио, телевидении в электронной прессе, освещая события в Армении. Несколько специалистов трудится в бывшей армянской церкви в Баку, где хранятся исторические книги на армянском языке. Из-за нехватки специалистов преподавателями армянского языка стали те, кто изучал его на курсах, рассказал собеседник издания.
«Издающиеся в Азербайджане учебники армянского языка не являются оригинальным творческим трудом авторов. В основном это переводы на азербайджанский язык учебников, изданных в России и Великобритании для населения этих стран. Переводчики приписывают себе авторство. В виде профессионального труда, написанного местным специалистом, мне известен только учебник армянского языка для военнослужащих Бахрама Байрамова. Но он давно на пенсии», — добавил Гасымлы.
Политолог-журналист Ниджат Исмаилов в свою очередь сказал Turan, что интерес к изучению армянского языка вызван потребностью в таких специалистах на государственной службе.
«В обществе поняли, что для интеграции с армянами надо знать их язык. После войны 2020 года в Азербайджане выросла популярность в службе в вооружëнных силах, в подразделениях специального назначения. Приëм туда офицеров-выпускников Военной академии осуществляется при соответствии желающих определëнным физическим требованиям. Те, кто критериям не соответствует, надеются быть принятыми за их знание армянского языка. Вторая причина — государство стимулирует изучение армянского языка для работы по интеграции армян Карабаха с азербайджанским обществом. Стране необходимы чиновники со знанием армянского языка», — подчеркнул Исмаилов.
Как сообщало EADaily, после 44-дневной войны в Карабахе всë больше людей в Азербайджане изъявляют желание выучить армянский язык. Об этом в конце прошлого месяца рассказал педагог кафедры кавказоведения Азербайджанского университета языков Гусейн Аскеров.