Власти Латвии снова спорят: Можно ли рассказывать о вакцинации на русском языке?

полная версия на сайте

В Сейме Латвии состоялось заседание комиссии по вопросам гражданства, миграции и социальной сплоченности. На заседании рассматривался вопрос — может ли государство обращаться к своим жителям на русском языке, чтобы донести информацию о вакцинации?

Директор Центра государственного языка (ЦГЯ) Марис Балтиньш сказал, что «в 1991 году, когда была возобновлена независимость Латвии, людям, которым сейчас 75, было 45 лет — и минимум 15−20 лет они были активны на рынке труда».

«Поэтому не следует преувеличивать их незнание латышского языка. Если они и получат личное письмо на латышском, они не станут автоматически его выкидывать», — считает Балтиньш.

Он также уверен, что «до тех, кто автоматически считают все полученные письма на латышском из государственных институций ненавистными, достучаться все равно не получится». Балтиньш сообщил, что «не против использовать все каналы коммуникации, но не те, что запрещает закон» — а именно, прямое обращение к жителям на их родном языке. Еще одним камнем преткновения Балтиньш посчитал возможность того, что газету или письмо о вакцинации на русском языке случайно может получить и латыш — а это, по мнению участников дискуссии, уж совсем неприемлемо. «Таким образом людям навязывают двуязычие, поскольку нет регистра, в котором отмечено, где живут именно русскоязычные», — подчеркнул глава ЦГЯ.

Депутат Криста Баумане («Развитие/За!») заявила, что не согласна с интерпретацией о навязывании кому-то чего-то таким способом, пишет Lsm.lv. «Если жители получают по почте информацию на латышском, русском и английском языках, это показывает, что государство о них заботится, потому что речь о спасении жизни», — отметила Баумане.

Депутат Янис Иесалниекс (Национальный блок) отметил: «Данная дискуссия — пример того, как законодатель обвиняет исполнительную власть, что та соблюдает закон, который сам Сейм и принял. Норму, запрещающую государственным ведомствам делать такие рассылки на иностранных языках, принял нынешний 13-й Сейм — и интерпретация Балтиньша прекрасно отвечает воле законодателя».

В конце заседания председатель комиссии Андрей Юдин («Новое Единство») сообщил, что «Государственная служба здравоохранения также поддержала предоставление информации на русском языке в порядке, разрешенном законом, и что такие возможности тоже используются». Политик также отметил: «Ситуация свидетельствует скорее о том, что решения правительства об обязательной вакцинации оказывают гораздо больше влияния, чем попытки вести коммуникацию».

По заявлению Балтиньша, отделу вакцинации разъяснили, что «размещение информации параллельно на иностранном языке на лестничных клетках и в лифтах не только разрешено, но и очень желательно». Представитель отдела вакцинации Инга Васильева заверила, что так и делается. С сентября также, по ее словам, ведется активное сотрудничество с региональными русскоязычными СМИ.

Руководитель политологического центра Providus Ивета Кажока отметила, что «отличия во взглядах на вакцинацию зависят от образования — респонденты с высшим образованием считают, что болеть коронавирусом страшнее, чем вакцинироваться». Но разница, по ее словам, «видна также и среди людей с разным разговорным языком — среди русскоязычных больше скепсиса по отношению к вакцинации». Поэтому она считает, что «с жителями все же надо говорить на их родном языке, особенно, со старшим поколением».

«Сентябрьский опрос населения показал, что, несмотря на государственную информационную кампанию на русском языке, значительная часть русскоязычных пожилых людей не получила качественной информации о вакцинации. Тех, кто не был вакцинирован, но готов рассмотреть вопрос о вакцинации, в два раза больше в русскоязычной группе, чем в группе носителей латышского языка. И не наблюдается такого, чтобы русскоязычное население было особенно настроено против вакцинации», — подчеркнула Кажока.

Парламентарий Ритварс Янсонс (Национальный блок) считает, что нужно работать с работниками центров социального ухода, чтобы они передавали информацию своим подопечным — что не противоречит закону о госязыке. По его словам, можно также подключить православную церковь или другие места, где русские собираются. Но прямой контакт государства с населением на их родном языке противоречит, подчеркнул Янсонс, закону.

«О коллективном состоянии умов правительства красноречиво говорят хроники его попыток принять решение обратиться к русскоязычным жителями Латвии на их родном языке. 19 октября. Премьер картинно ругает министра здравоохранения Даниэля Павлютса за то, что он не обращался к русскоязычным на русском. Мол, ещё весной в правительстве об этом говорили, мы так поняли, что вы сделаете!! Отматываем на заседание правительства 29 апреля. Министр: надо к русскоязычным обратиться на их родном языке! Премьер: поддерживаю! Эксперты и Генпрокурор: согласно принятым законам о государственном языке, отправить жителям газеты или письма на русском — противозаконно! Просим Сейм поменять закон? Правительство после долгих дискуссий решает закон не менять. Значит, к русскоязычным пенсионерам на русском обращаться… нельзя. Занавес. На кого здесь повесить ярлык главного виновного? На министра? Премьера? Всё правительство? Всех депутатов правящей коалиции в Сейме?», — вопрошает в соцсети оппозиционный политик Вячеслав Домбровский (Republika).
Постоянный адрес новости: eadaily.com/ru/news/2021/10/28/vlasti-latvii-snova-sporyat-mozhno-li-rasskazyvat-o-vakcinacii-na-russkom-yazyke
Опубликовано 28 октября 2021 в 10:53