Политический переводчик от Google: Путин всегда плохой, а Байден — хороший

полная версия на сайте

Пользователи социальной сети Facebook заметили странности в работе онлайн-переводчика Google. Причем странности эти носят явно выраженный политический подтекст. При этом аналогичный сервис в российской поисковой системе «Яндекс» работает корректно.

Как пишет пользователь Мила Баумгартен, разные онлайн-переводчики «принципиально расходятся с Google в знании английской речи». Так, при попытке перевести на русский язык одно и то же словосочетание, результат перевода расходится в зависимости от имени и фамилии политика, который в нем фигурирует.

Фото 1

Словосочетания «Biden changed for bad» и «Putin changed for bad» переводятся на русский язык на сервисе Google и «Яндекс» принципиально по-разному, а именно: «Байден изменился к лучшему» и «Путин изменился к худшему».

Аналогичное расхождение в переводе той же фразы, если применить ее к Дональду Трампу и Бараку Обаме (см. фото 1).

Впрочем, если попробовать перевести те же предложения на сервисе для переводов на российском «Яндексе», то результат получается корректным.

Постоянный адрес новости: eadaily.com/ru/news/2021/03/25/politicheskiy-perevodchik-ot-google-putin-vsegda-plohoy-a-bayden-horoshiy
Опубликовано 25 марта 2021 в 15:02