В Латвии прошло удалённое заседание Конституционного суда по иску депутатов парламента от оппозиционной партии «Согласие» по делу о языковых ограничениях, введенных ранее Министерством образования страны для действующих в стране частных вузов. Своими впечатлениями от прошедшего заседания поделилась в сети Facebook политик и правозащитница Елизавета Кривцова.
«Надо сказать, что дело о правах частных вузов на свободный выбор языка преподавания переросло в дело о правах всех высших учебных заведений. Государственные вузы в лице профессора Яниса Ветры также выступили за свободное использование как русского, так и английского языка. Министерство образования, также как и автор введённых ограничений Карлис Шадурскис широко делились лазейками, как можно обойти установленные ограничения, когда речь идёт об английском языке. У судей это встретило некоторое недоумение — получается, что запреты надо соблюдать только непосвященным?», — отмечает Кривцова.
По ее словам, экс-министр образования Латвии Карлис Шадурскис не скрывал, что целью подобной политики является полное вытеснение русского языка и увеличение пропорции английского. «Хотя на русском языке можно и полезно читать книги, а вот разговаривать ни в коем случае нельзя. Одним словом, двойные стандарты налицо. Удивило выступление Минюста, которое претендует на ответственность за политику госязыка. Их представитель не смог даже пояснить, какие задачи по укреплению госязыка лежат на вузах. Особое уважение в моих глазах вызвал юрист Эдвин Дановскис, который сказал, что не может не замечать, что 1/3 жителей страны говорит на русском языке и норма закона направлена на то, чтобы ограничить им доступ к образованию. Продолжение заседания 5 мая в 10:00», — заключает Кривцова.
В свою очередь, журналист Дмитрий Олейников на страницах издания «Sputnik Латвия» напоминает, что в Латвии государство запретило, по сути, латвийским частным вузам продолжать (ранее аккредитованные) программы на русском языке. Официальные языки Евросоюза было разрешено использовать, но не более чем в одной пятой части учебного процесса. Причем обучение на иностранных языках жителям Латвии было также запрещено. «Председатель Совета по высшему образованию профессор Янис Ветра, выступая перед судом, напомнил, что именно он был автором данных поправок в 2017 году. Однако, по его словам, после того, как поправки были подготовлены и поданы в комиссию Сейма по образованию, культуре и науке, они претерпели существенные изменения. А именно: первоначальный вариант поправок к закону, регулирующему деятельность частных вузов Латвии, предусматривал, что при сохранении требований к защите государственного языка в процессе преподавания в частных вузах само решение, как это делать, оставалось в компетенции высших учебных заведений. То есть вопросы использования языков каждый частный вуз должен был решать в рамках своей компетенции», — отмечает Олейников.
То, что вышло из Сейма после вмешательства министерства образования и науки и голосований в трех чтениях, существенно отличалось от предложенного экспертом варианта. «Причем Совет по высшему образованию, по словам Яниса Ветры, неоднократно обращался и в парламент, и в министерства, указывая на несовершенство принятого закона. А именно: установленную министерством норму о том, что на официальных языках стран ЕС можно вести не более одной пятой части учебного процесса, ни один частный вуз, по мнению профессора Ветры, выполнить не может — учитывая, что учебный процесс состоит не только из лекций, но и из работы с учебными пособиями, документами и т. д. Сомнительно решение парламента о разделении студентов на чужих, то есть иностранных студентов, и своих — постоянных жителей Латвии. Применение закона на практике означает, по мнению профессора, и то, что, пожелай, например, университет Сорбонны или Оксфорда открыть в Латвии свой филиал — министерство образования и науки заявило бы ему, чтобы там преподавали только на государственном языке», — пишет журналист.
Профессор Янис Ветра привел в пример соседнюю Эстонию с похожей языковой и этнической ситуацией. «Закон о высшем образовании» в Эстонии вступил в силу 1 сентября 2019 года. В нем указано, что языком обучения в высших учебных заведениях страны является эстонский или тот, который посчитает необходимым вуз для обеспечения качества образования. Даже языком делопроизводства и администрации в частном вузе может быть или эстонский, или «другой язык». К примеру, в Тартуском университете есть программы на трех языках — эстонском, английском и русском. В Художественной академии Таллина есть программа на русском языке.
«То есть, — делает вывод профессор, — в Латвии появляются двойные стандарты. Политики, когда им выгодно, постоянно приводят в пример так называемый эстонский опыт. Но как только Совет по высшему образованию указывает на несовершенство латвийских законов по сравнению с эстонскими — политики (и чиновники министерства образования) делают вид, что ничего о них не слышали. С точки зрения законодателей, которые установили такие нормы, чем сильнее административно защитить государственный язык через законодательные акты, тем он будет в большей безопасности. Но возникает коллизия законов. Высшее образование и научная деятельность означают открытость, стремление к получению знаний на любом языке в максимально доступном виде. Получается, во имя защиты государственного языка, по сути, деградирует высшее образование в Латвии. Оно становится менее конкурентоспособным»
Если же смотреть на происходящее глазами инициатора поправок — бывшего министра образования и науки Карлиса Шадурскиса то ограничения, наложенные на частные вузы, вполне логичны и справедливы. Это даже, по его словам, не ограничения, а «единые стандарты». Он заявил суду: «На мой взгляд, это логично, если государство дает право выдавать дипломы о высшем образовании в своей стране, то и права и обязанности у всех вузов должны быть равными. В том числе и по такому аспекту, как язык».
«Здесь экс-министр указывает на тот факт, что в государственных вузах обучение идет исключительно на латышском языке. Однако, очевидно, забывает о таком, например, факте, что два вуза — Высшая школа экономики и Юридическая школа — стали исключениями. Специальной поправкой к законам им разрешили „нарушать“ языковые нормы. То есть не для всех стандарты одинаковы», — напоминает Олейников.
Экс- министр добавил: «Согласно статистике министерства образования в 2017 году, когда разрабатывались эти поправки, большая часть людей, которые учились в частных вузах, были никакие не иностранцы, а граждане и неграждане Латвии, постоянные жители страны… Это ненормальная ситуация, если выпускники латвийских школ, от которых мы требуем постепенного улучшения государственного языка, по окончании школы учатся на другом языке. Если мы посмотрим на приоритет языков в нашем нормативном регулировании, то на высшем уровне приоритета мы используем государственный язык, на следующем уровне — официальные языки ЕС, затем, еще ниже, другие языки. На это нацелены и поправки к закону, которые направлены на защиту государственного языка».
В своем выступлении экс-министр образования и науки коснулся даже темы коронавируса. «По Covid-19 не будет исследований ни на украинском, ни на латышском языках. Исследования будут на английском!», — подчеркнул Шадурскис. Также он заявил, что «было бы хорошо не просто изучать экономику, но изучать экономику на английском». Также он высказал мнение, что «нет ни одной научной конференции в мире на русском языке».