Учредитель партии «Движение „За!“» Илзе Винькеле (бывший министр благосостояния Латвии) выразила возмущение заявлением главы Минобразования Карлиса Шадурскиса, пишет Press.lv. Шадурскис настаивает на том, чтобы на работу в вузы Латвии не привлекались иностранные преподаватели, не обладающие хорошим знанием латышского языка.
По словам экс-министра, она настаивала на поправках к законодательству, предусматривающих большую степень лояльности государства к иностранным специалистам. Так, Винькеле предложила, чтобы персоналу на академических должностях в первые два года после избрания не применялось требование знать государственный язык на высшем уровне. Однако ее предложение было отклонено. «Иностранный профессорско-преподавательский состав, вас не будут больше беспокоить вузы Латвии. По предложению Карлиса Шадурскиса комиссия Сейма по образованию и науке решила закрыть дверь иностранным преподавателям, которые хотели бы здесь работать. Даже без переходного периода для обучения латышскому языку. Мое предложение отклонено», — жалуется Винькеле.
Данное решение комиссии прокомментировал профессор Латвийского университета Андрис Амбайнис. «Жаль, что в Сейме страх перед несуществующей угрозой латышскому языку превалирует над желанием улучшить высшее образование. Хотя предложение Винькеле, которое отклонили, все равно более ограничительное по сравнению с эстонской реальностью…» — написал профессор. Другой ассоциированный профессор Латвийского университета, квантовый физик Вячеслав Кащеев предположил, что этот запрет может приостановить развитие науки в стране. «Международный конкурс с высокими требованиями и прозрачный процесс оценки — вот то, что будет способствовать росту науки в Латвии, нежели вариться в собственном соку», — написал Кащеев. Позицию Шадурскиса по этому вопросу подвергла критике и известная в Латвии журналистка, глава Балтийского центра журналистских расследований Re: Baltica Инга Сприньге.
Напомним, что ранее бывший ректор Латвийского Университета Марцис Аузиньш рассказал, что ЛУ ведет споры с чиновниками уже более десятка лет, добиваясь смягчения норм об использовании государственного языка в вузах. За эти годы университет потерял уже целый ряд контрактов с авторитетными учеными из-за рубежа, готовыми преподавать латвийским студентам. «Речь идет о выдающихся ученых, которые были готовы приезжать в Латвию не в качестве гостя, но на постоянное место работы в университете. У нас была ситуация лет пять-семь назад, когда мы долго спорили с разными учреждениями и ничего не добились. У нас было отделение французского языка, был достаточно именитый профессор из Франции, который был готов переехать в Латвию и преподавать на факультете иностранных языков для студентов, изучающих французский. Вопрос был в том, можно ли его принять на постоянную должность, если он не владеет латышским языком. Понятно, что тут уже не столько речь о том, на каком уровне он владеет латышским. Тут сам принцип, сама постановка вопроса для меня звучит абсурдно: именитый профессор французской литературы, французского языка, может преподавать в Латвии французский язык и французскую литературу студентам отделения французского языка, но… мы не можем его принять на работу», — посетовал Аузиньш.
Экс-ректор подчеркнул, что закон о госязыке требует от ученого знать латышский еще до того, как он вступит в должность в каком-либо из латвийских вузов. Это делает ситуацию еще более абсурдной. «Дело в том, что профессора на должность выбирают. Перед участием в конкурсе кандидату нужно подать справку о том, что он владеет латышским языком. Это значит, что человек, который может преподавать французский язык, должен сначала выучить латышский и сдать экзамен, чтобы иметь возможность участвовать в конкурсе. Без гарантии, что его выберут», — указал профессор. Аузиньш признал, что не знает о настолько же нелепых языковых требованиях где-либо еще в Европе. «В ЕС есть очень разные языковые регулировки. Например, французы очень жестко радеют за свой язык, и правильно делают. Но я знаю своих коллег-физиков из Германии, Швеции, которые были избраны профессорами во Франции. Во всех случаях установка была одна: им давались два года, в течение которых они могли читать лекции на английском языке, а потом они должны быть способны читать лекции на французском. У нас знать госязык нужно даже не сразу, но уже перед вступлением в должность. Когда у нас в каких-то регулировках нет логики, если это просто глупость — ответа на вопрос „почему“ искать смысла нет», — сказал ученый.
По его словам, объяснить подобные нормы можно лишь опасениями, что иностранные языки вытеснят латышский из академической среды. По мнению Аузиньша, подобная боязнь совершенно не обоснована и похожа на фобию. «Если мы будем строить вокруг вузов, школ, страны в целом некий языковой барьер и сохранять таким образом свою культуру, свой язык — это никогда не будет работать. Если мы будем открыты ко всем, кто рассказывает на своем языке о своей культуре, о своей истории и так далее, от этого выиграет и латышский. Если мы будем искусственно ограничивать использование других языков, это будет нам же в ущерб», — заключил Аузиньш.
Добавим, что на состоявшейся на днях конференции «Значение образования для целей долгосрочного развития Латвии» Карлис Шадурскис назвал эту отрасль инструментом для стабильного роста. «Все общество, увы, никогда не поймет, что образование и наука — это приоритет. Но нам вполне хватило бы и того, если бы эти важнейшие вещи смогли понять те, кто принимает решения», — сказал министр.