В Латвии поддержали шведа, лишившегося ректорства из-за латышского языка

полная версия на сайте

В социальных сетях развернулась кампания в поддержку ректора Рижской высшей школы экономики (SSE) шведа Андерса Палзова, который решением министерства образования лишился должности из-за недостаточных знаний латышского языка. Об этом пишет mixnews.lv.

Коллеги Палзова и другие жители публикуют свои фотографии с заклеенным красной лентой ртом и сопровождают фото комментарием: «Красная лента не подходит никому. Поддержи международный дух в SSE Riga и Андерса Палзова — ректора SSE Riga».

Напомним, ранее министерство образования по той же причине не утвердило на должность ректора Рижской высшей школы права британца Мела Кенни. Вместо него ректором был назначен проректор Латвийского университета Янис Икстенс. Минобразования поясняет, что именно из-за недостаточного знания латышского кандидатуру Палзова повторно рассматривать не планируется. Таким образом, министерство отошло от привычной традиции — не обращать внимания на слабые знания латышского языка у кандидатов, так как эти два вуза были основаны как международные проекты сотрудничества, и обучение в них ведется на английском языке.

«Ситуация не настолько проста, чтобы одним росчерком пера решить многолетнюю проблему с требованиями о знании государственного языка ректорами вузов», — заявил министр образования и науки Карлис Шадурскис («Единство»). «Я достаточно скептически смотрю на написание норматива под одного конкретного человека. Здесь нужна дискуссия и качественное решение, которое обеспечит нам и статус латышского языка в высшем образовании, и включение нашего высшего образования в общемировое пространство», — сказал министр. По его словам, «в разработке политики образования нужно найти баланс между двумя крайностями — провинциализмом и игнорированием языковых требований, в результате чего высшее образование утратит свою привязку к Латвии».

В свою очередь, парламентский секретарь министерства юстиции, член праворадикального Национального блока Янис Иесалниекс написал в своем «твиттере»: «Один закон, одна правда для всех. Если должностное лицо, которому по закону надо знать госязык, его не знает, то должность надо оставить. Точка». Противоположное мнение в эфире радио Baltkom высказал бывший ректор Латвийского университета (ЛУ), профессор Марцис Аузиньш. «В плане законодательства ничего не изменилось, мы можем приглашать профессоров-визитеров (visiting lecturer — EADaily), но на выборные должности до сих пор существуют ограничения насчет языка. Я думаю, что это неправильно для высшего образования. В международной науке и бизнесе уже давно преобладает английский язык, и если мы от него отказываемся, то это снижает качество нашего образования и конкурентоспособность», — считает Аузиньш.

По его словам, ректоры латвийских вузов и до этого не всегда идеально владели госязыком. «Будем откровенны, и в Стокгольмской школе экономики (в Риге — EADaily) и в Рижской высшей школе права ректоры не всегда говорили по-латышски. Кроме того, надо понимать разницу между профессором и ректором. Последний должен участвовать в Совете ректоров, хорошо знать законодательство, там, конечно, знания латышского были бы полезны», — сказал Аузиньш. Он также добавил, что, еще будучи ректором ЛУ, пытался добиться соответствующих изменений в законодательстве. «От ЛУ исходили и исходят попытки изменить законодательство. Наша позиция — если мы ограничиваем использование языка, то мы наносим вред качеству образования. Правда, надо отметить, что в частных вузах таких ограничений нет», — сказал Аузиньш.

Генеральный секретарь Совета ректоров Янис Бернатс также заявил о необходимости начать дискуссию о пересмотре высоких требований по знанию госязыка для академического персонала вузов. Он отметил, что, по предварительным данным, количество иностранных студентов в вузах Латвии выросло по сравнению с предыдущим годом на 28%. Более 6000 иностранных студентов учатся в латвийских вузах.

Постоянный адрес новости: eadaily.com/ru/news/2017/01/27/v-latvii-podderzhali-shveda-lishivshegosya-rektorstva-iz-za-latyshskogo-yazyka
Опубликовано 27 января 2017 в 16:59