Итальянский издатель: Нас шокировали литовские законы о борьбе с инакомыслием

полная версия на сайте

В Италии вышла книга журналистки Галины Сапожниковой «Литовский заговор: как убивали СССР». О том, как книгу встречали в Риме, порталу RuBaltic.Ru рассказал издатель и политолог Сандро Тети.

«О книге рассказал мой давний друг — известный публицист, журналист и политик, бывший евродепутат Джульетто Кьеза. Я сразу заинтересовался, потому что знаю, что долгие годы происходит определённая дискриминация национальных меньшинств в странах Прибалтики. Потом, когда я узнал, что речь идёт о событиях 13 января 1991 года, о новом подходе, неофициальной версии произошедшего, я решил, что книгу надо опубликовать. И не потому, что я полностью или частично разделяю то, что там написано, а для того, чтобы итальянские читатели узнали и впервые могли познакомиться с этой версией. Причём, насколько я знаю, альтернативные точки зрения на события 1991 года могут стать причиной уголовного преследования в Литве, поскольку по литовским законам нельзя отрицать официальную версию властей. Поэтому пусть итальянские читатели сами выбирают, что думать, формируют собственное мнение и сравнивают литовскую версию с версией, изложенной Сапожниковой. В книге очень много доказательств, фактов, более двадцати интервью с очевидцами. Я считаю, что она способствует развитию плюрализма мнений, будет очень полезной. Надо сказать, посол Литвы в Италии, грубо нарушая дипломатический этикет, непосредственно обратился к спикеру Сената Италии и требовал отменить презентацию, проходившую в одном из залов парламента. Я этого не понимаю. Ведь Литва — член Евросоюза. Литовцы должны уважать плюрализм мнений и свободу слова», — сказал издатель.

По словам Сандро Тети, посол Литвы написал ноту протеста спикеру Пьетро Грассо, в которой просил аннулировать запланированное мероприятие. «Само собой, ему не удалось добиться своего. Прецедентов таких на моей памяти не было. Это, как минимум, очень неуместный шаг. На мой взгляд, литовские политики боятся, что общественное мнение Запада узнает новые детали истории страны. Другой причины не вижу. Мы представляли книгу в зале для дебатов, презентаций и конференций. Естественно, присутствовали парламентарии, было очень много журналистов. Были и люди, которые пришли в качестве оппонентов. Присутствовал профессор итальянского университета, который критиковал выводы автора. Но в большинстве своём присутствующие книгу поддержали. Вопросы и прения длились несколько часов, из-за громкой дискуссии мероприятие затянулось. Депутаты реагировали довольно хорошо и проявляли интерес. Причём интересовались делом депутаты разной политической ориентации. Они были незнакомы с описанными историями. Рассчитываю, что в ближайшие месяцы не только политики, но и рядовые граждане Италии и СМИ будут активнее обсуждать поднятые Сапожниковой вопросы. Особенно законы, благодаря которым в Литве могут наказывать за альтернативные мнения. Это абсурд и недемократично, это противоречит правам человека. Этот момент как раз шокировал аудиторию, когда она узнала об этом», — подчеркнул Тети.

«Это ведь практически нарушение свободы слова! Непонятно, как такое возможно. Люди в Италии и не подозревали, что такое может быть. Сказывается полное отсутствие информации на эту тему как в Италии, так и на Западе в целом. Любые публикации по данному направлению поэтому стоит только приветствовать. Мы хотим продолжить презентацию книги. В сентябре-октябре планируем представить её в Милане и других городах Италии. Повторю свою позицию как издателя: главное — предоставить итальянскому обществу возможность сравнить две разные точки зрения. До этого в Италии присутствовала только точка зрения литовской власти. Появление книги Сапожниковой способствует информационному плюрализму. СМИ, на мой взгляд, отреагировали недостаточно бурно, но осенью мы сможем собрать уже больше журналистов. Надеюсь, что сможем прорвать изоляцию, в которую попали оппозиционные силы в Литве», — пообещал издатель. Он признал, что в Италии о ситуации в государствах Прибалтики, в частности о наличии института массового безгражданства, осведомлены очень мало людей. «Я, как человек, следящий за событиями, происходящими на постсоветском пространстве, конечно, осведомлён об этой теме. Но большинство итальянцев вообще не подозревает ни о каких нарушениях прав человека в странах Прибалтики. Надеюсь, выход книги поможет людям узнать об этом», — сказал Сандро Тети.

Напомним, что в первых числах июня журналист «Комсомольской правды» Галина Сапожникова представила в Риме свою книгу «Литовский заговор. Как убивали СССР и что стало с теми, кто пытался его спасти». Мероприятие прошло в зале XVI века, где находится библиотека парламента Италии, при большом скоплении народа. «Мы оцениваем презентацию книги в итальянском парламенте как пропагандистское и дезинформационное мероприятие», — заявил по этому поводу литовский МИД и разослал письма протеста председателям обеих палат парламента и депутатам-организаторам. Однако, в Италии эту попытку цензуры проигнорировали. «Моя книга, состоящая почти из 400 страниц, основана на интервью реальных людей-свидетелей событий начала 1990-х годов. Это ценное документальное свидетельство того, как Литва первой из советских республик превратилась в полигон для „цветных революций“, с помощью которых был разрушен Советский Союз. Киевские события 2014-го очень напоминают вильнюсские 1991-го. То, что мы 25 лет считали настоящими революционными переменами, на самом деле — отработанный сценарий, который „прокатывают“ на разных площадках», — рассказала Сапожникова.

Предисловие написал бывший депутат Европарламента, известный итальянский публицист и общественный деятель Джульетто Кьеза. По его словам, из книги становится ясно, как Литва незаконно преследовала и русских, и литовцев, служивших республике в советский период. «Эта книга — мой билет в литовскую тюрьму. Отрицание факта советской агрессии в Литве считается преступлением. Я очень хорошо помню тот момент, когда Эстония пыталась выслать моего итальянского коллегу. Садясь в поезд Таллин-Москва, Джульетто Кьеза сказал: „Галина, ты являешься ценнейшим свидетелем того, что в Прибалтике в конце двадцатого века происходило в реальности, и просто обязана об этом написать“. Я прислушалась к его совету. Предложение из Италии было первым, поэтому книга вышла на итальянском языке. Итальянцы были потрясены ситуацией со свободой слова в Литве, они и не предполагали, что события 1991 года, которые преподносились им как расцвет демократии, в реальности проходили совсем не по тому сценарию, как им показывали по ТВ. Представители дипкорпуса трех балтийских стран, которые тоже присутствовали в зале, вступить в открытую дискуссию не отважились», — рассказала Сапожникова, добавив, что на русском языке книга выйдет этим летом в Издательском Доме «Комсомольская правда».

Постоянный адрес новости: eadaily.com/ru/news/2016/06/20/italyanskiy-izdatel-nas-shokirovali-litovskie-zakony-o-borbe-s-inakomysliem
Опубликовано 20 июня 2016 в 13:44