Меню
  • $ 92.50 +0.20
  • 99.88 +0.01
  • BR 86.98 +0.03%

На Украине больше не понимают по-русски? — малый бизнес о «языковом законе»

Украинская сфера обслуживания, которая продолжает работать в условиях локдауна, окунулась в новые реалии — начиная с 16 января она должна общаться с клиентами только на украинском языке.

У кого-то это получается отменно, а кто-то говорит на суржике, вставляя в якобы украинскую речь не только русские, но венгерские или болгарские слова.

В украинском сегменте соцсетей уже начался флешмоб «Спаси продавца из мовного рабства, попроси обслуживать тебя на русском!», а народные депутаты инициируют принятие законопроекта, отменяющего штрафы для бизнеса за общение не на государственном языке. Напомним, они составляют 5100−6800 грн. В то же время находятся и те, кто за несоблюдение языкового закона готов уволить своих сотрудников.

В ходе обсуждения новой практики украинцы четко разделились на два лагеря: рьяных сторонников языкового закона и его явных противников. Первые готовы и днем, и ночью ходить по магазинам, АЗС и кафе, требуя общения на украинском.

Вторые же настроены не мучать сотрудников общением на государственном языке, особенно если они говорят на суржике, от которого «уши вянут». Но в горячке многие забыли о том, что на Украине в сфере торговли и услуг работает масса выходцев с постсоветского пространства. И как они будут выкручиваться — большой вопрос.

Это например касается пожилой семейной пары из Грузии, которая открыла маленькую пекарню в пригороде Киева. На Украину они приехали 14 лет назад, и для них стало открытием, что теперь с покупателями надо общаться на украинском. Своим мнением с журналистами поделился хозяин пекарни Томаз.

«А что, теперь уже русский никто не понимает? Когда мы приехали в Украину, мы были рады, что хорошо знаем русский, что нас все понимают, и большинство общается на русском. В Грузии тоже после конфликта решили в школах не учить русский. Но потом передумали — как можно не знать язык врага, а тогда Россия была врагом. Сейчас наверстывают упущенное. Никто в Грузии не заставляет говорить на грузинском, особенно приезжих, это глупо. Я до сих пор плохо понимаю украинский и не говорю. Когда на курсы ходить, если надо деньги зарабатывать, мы каждый день работаем, без перерыва», — цитирует грузинского пекаря «Вести-Украина».

На таком фоне глава Комитета Верховной рады по вопросам финансов, налоговой и таможенной политики Даниил Гетманцев вместе с коллегой по фракции «Слуга народа» народным депутатом Максимом Бужанским требует отменить штрафы, которые предусмотрены вступившим в силу законом о тотальной украинизации.

Как подчеркивает в разговоре с журналистами Макс Бужанский, тут главное определиться, что важнее: чтобы бизнес работал и платил налоги, но тогда нужно отменять штрафы; или же кошмарить бизнес не только контролирующими органами, но и «языковыми дружинами».

«Мы пытаемся свести все к здравому смыслу. Эта модель нигде больше не работает, и в Прибалтике тоже. Ни одна цивилизованная страна этого не делает, поскольку это бред — диктовать бизнесу, на каком языке ему общаться с клиентом», — сказал Бужанский.

Как сообщало EADaily, в декабре ряд депутатов вместе с Максимом Бужанским уже предлагали внести изменения в «языковой» закон и отменить штрафы для предприятий сферы услуг, в случае отказа от перехода на украинский язык с 16 января. Однако эта инициатива не была поддержана украинскими парламентариями.

Постоянный адрес новости: eadaily.com/ru/news/2021/01/18/na-ukraine-bolshe-ne-ponimayut-po-russki-malyy-biznes-o-yazykovom-zakone
Опубликовано 18 января 2021 в 09:36
Все новости

28.03.2024

Загрузить ещё
Опрос
Поддерживаете ли вы национализацию стратегических предприятий в России?
Результаты опросов
Одноклассники